English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Attacks on Scientology - P660225 | Сравнить
- Communications Functions (DIV1.DEP2.COM) - P660225 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Функции Отдела Коммуникации (КРО-1) (ц) - И660225-1 | Сравнить
- Функции Связи (ц) - И660225-1 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ФУНКЦИИ СВЯЗИ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 25 ФЕВРАЛЯ 1966
Выпуск I
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 25 FEBRUARY 1966
РазмножитьRemimeo
В шляпу Ответственных секретарейExec Sec Hats
В шляпу начальника ОХСHCO Sec Hat
В шляпу начальника отдела связиDir Comm Hat
В шляпы отдела связиComm Dept Hats
ОХС отделение 1, Отдел 2
Отдел связи
HCO Div 1 Dept 2
Dept of Comm

ФУНКЦИИ СВЯЗИ

COMMUNICATIONS FUNCTIONS

(преобразования этого отдела)(Reorganizes this Department)

НАЗНАЧЕНИЕМ начальника связи является:

The purpose of the Director of Communications is:

Помогать Л. Рону Хаббарду руководить и ускорять коммуникации от общественности и основывать и контролировать систему внутренних коммуникаций организации и соединить ее с другими организациями.

TO HELP LRH HANDLE AND SPEED COMMUNICATIONS FROM THE PUBLIC TO THE ORG, THE ORG TO THE PUBLIC AND ESTABLISH AND SUPERVISE THE INTERNAL COMMUNICATIONS SYSTEM OF THE ORGANIZATION AND LINK IT WITH OTHER ORGS.

Из этого назначения к тому же видно, что порядок коммуникационных потоков по важности ситуаций:

From this purpose it will be seen at once that the order of importance of communication flows is:

1) Из публики в организацию. Это достигается тем, что коммуникация лиц общественности с организацией делается настолько простой, насколько возможно и при этом есть верные терминалы в организации. Схема, напечатанная в "Одиторе" является правильным направлением для достижения этого. Ответы по адресам, достижение того, чтобы наш адрес знали - все это часть, за которую ответственен начальник отдела по связи. Личные карточки с адресом - любая система для того, чтобы публике было просто связаться с организацией - это направление и первейшая ответственность отдела связи, и там есть специально для этого секция. Не полагайтесь на то, чтобы публика лишь постольку поскольку общалась с организацией. Сделайте это таким простым, чтобы желали общения. Даже составляйте мысленную картину того, как бы они отозвались на то, что отделение распространения перестанет функционировать, несмотря на его критику. Хотя, как кажется, это дублирует отделение распространения, это не так, поскольку целью является сделать простой коммуникацию для публики и достичь того, чтобы наш адрес знали. Это включает в себя весь прием почты и регистрацию действий до передачи почты секции 4. Это включает в себя методы приема таких коммуникаций. Для этого существует секция писем от публики.

1. From the public to the org. This is done by making it as easy as possible for a member of the public to comm to the org and the right terminal in an org. The chart published in the Auditor is a direct and correct effort to do this. Return addresses, getting our address known, all is part of the Dir Comm's responsibility. Self addressed cards – any system to make it easy and fast for the public to Comm to the org is the direct and first responsibility of the Dept of Comm and there is a Section for it. Don't expect the public just to somehow Comm to the org. Make it so easy that they will. Even to dreaming up what they should write in about if Dissem Div won't function despite nagging. Although this seems to duplicate the Dissem Div it doesn't as its purpose is to make it easy for the public to Comm and get our address known. It includes all mail receipt and logging functions before it hands mail over to Sec 4. It includes methods of receipt of those comms. This is a section. Public Origination Section.

2) Из организации публике. Начальники отдела связи должен смотреть за тем, чтобы письма и почтовые отправления исходили из организации; в первую очередь наблюдая за тем, чтобы почта была послана, чтобы журналы были готовы вместе с конвертами, на которых написан адрес, что имеются адресные листы на каждого члена публики, вступившего с нами в связь, и чтобы любой человек или географическая секция могли быть найдены ТОЧНО с помощью адреса и при этом приведено наблюдение за тем, чтобы письма не накапливались неотвеченными, а были приняты меры по стимулированию быстрых ответов. Существует секция в отделе связи, секция исходящей корреспонденции.

2. From the org to the public. Dir Comm must see to it that letters and mail pieces flow outward from the org by seeing to it first that the mail gets signed and sent quickly, that magazines are prepared for with addressed envelopes, that address plates exist for every member of the public in comm with us, that any type of person or geographical section can be run off BANG by address and seeing to it that letters don't pile up unanswered but forcing them to be answered quickly. This is a Section in the Dept of Comm, the Outflow Comm Section.

3) Основание системы внутренней коммуникации в организации включают наши коммуникационные центры, наши коммуникационные пункты. Начальник отдела связи смотрит за тем, чтобы каждый член персонала имел корзинку в центре связи и личный пункт коммуникации рядом с местом работы, не важно при этом, кем является член персонала - это касается сторожа! Существует сектор в отделе связи. Сектор налаживания систем связи – он разрабатывает систему, устанавливает корзинки, основывая другие необходимые системы.

3. The establishment of Internal org communication systems includes our Comm Centres, our Comm stations. Dir Comm sees that every staff member has a basket in a Comm Centre and a personal Comm station near his area of work no matter who the staff member is – that includes the janitor! This is a Section in the Dept of Comm, the Comm System Establishments Section. It works out the system, puts up the baskets, establishes other needful systems.

4) Контроль за внутренней коммуникацией включает в себя наблюдение за использованием почты и депеш в организации, сборе почты и депеш и ускорении продвижения почты и депеш внутри организации. Это может показаться функцией клерка, и в большой степени это так. Но это более важная функция. Я могу предсказать всякое присутствие упадка в организации, только просмотрев их корзинки "уходящее" и "отложено". Скорость потока почты и депеш внутри организации является основой состояния статистик. Там, где связь медленная, статистики упадут. Там, где связи ускорена, они возрастут. Там, где они вообще без движения, результатом будет состояние опасности. В служебные обязанности этой секции не входит принуждение в продвижении коммуникации, но верно то, что она уполномочена докладывать; и там, где статистики не продвигаются, для этой секции лучше начать призывать высшее начальство. Даже маленький терьер привлечет внимание, если будет лаять достаточно долго. Это внимание может быть неприятным, но запомните, что Коммуникатор ЛРХ назван коммуникатором, и когда депеша и почта не продвигаются, и уполномоченные люди не действуют даже, когда им указывается, и указывает не один раз, Коммуникатор ЛРХ будет очень заинтересован и он должен отправить депешу по всему миру.

4. The Supervision of Internal Comm consists of distributing mail and despatches, picking up mail and despatches and speeding mail and despatches throughout the org. This may look like a clerical function and in a large part it is. But it is more important than that. I can foretell every slumped part of the org just by watching their in-baskets and pending baskets. The velocity of flow of mail and despatches inside an org establishes the state of statistics. Where Comm is slow, statistics will be down. Where it is fast it will be up. Where it doesn't move at all, a danger condition will result. This section does not have the rank to order comm to be moved but it sure has the power of report and where Comm doesn't move, this section had better start yelling to high brass. Even a small terrier barking long enough will get attention. It may be rough attention but remember that an LRH Communicator is called a Communicator and where despatches and mail don't move, and people in authority won't act even when told and told, an LRH Communicator will be very interested and must despatch WW. The wealth and value of the org to Mankind depends on SPEED of flow of its despatch particles. Where they hang up you either have an overworked personnel or a non-working personnel. The overworked one can be told by a daily full out-basket. The lazy one can be told by an empty out-basket or one that has only Dev-T in it. The name of this section is the Internal Comm Flow Section.

Богатство и ценность организации для человечества зависит от скорости потоков, ее частиц и депеш. Там, где они откладываются, вы либо имеется перерабатывающий персонал, или персонал, который не работает, Про перерабатывающий персонал свидетельствует полная каждый день корзинка "исходящая". Про то, что персонал ленивый, свидетельствует пустая корзинка "исходящая" или потому что там имеется только название этой секции - секции внутренней связи.

5. The handling of despatches between orgs is the Intra Org Comm Section. This has the Telex, the packets of preaddressed envelopes to other orgs, etc.

5) Направлением депеш между организациями занимается секция связи между организациями. Она имеет телекс, стопки конвертов с адресами других организаций, и т.д.

The most important section is of course the first one. This has Mail Receipt and logging, is tied up with Invoice and has the problem of getting the mail into the org fast with no loss of money on the lines and no loss of mail into the org. The two rough problems are those – how to safeguard incoming money and get it invoiced accurately and how to make sure the mail received gets into the org to the places it belongs.

Самой важной секцией, конечно же, является первая. Она получает почту и регистрирует ее, имеет связь с секцией счетов и решает проблему быстрой доставки почты в организацию без денежных убытков на линиях и без утери почты в организации. Есть следующие две неприятные проблемы - как охранять денежные поступления и достичь аккуратного выписывания счета по ним и как сделать верным поступление полученной в организации почты в нужные места.

The second section is a big one, containing address and all its equipment and the HCO outgoing mail unit and all the magazine mailing, the Franking machine, outgoing log, etc. Its big problem is GETTING THE MAIL ANSWERED THROUGHOUT THE ORG! This means it has to keep close liaison with all letter answering posts, Dir Pers and Dept 2 Sec 4.

Вторая секция велика, содержащая адресное бюро и все его принадлежности и подразделение исходящей почты ОХС и все отправления журнала; франкирующую машину, регистрацию исходящего и т.д. Ее большой проблемой является обеспечение отрывочных почтовых отправлений по организации! Это означает, что она должна поддерживать тесную вязь со всеми постами, отвечающими за письма, с начальником по персоналу и отделом 2, секцией 4.

The third section is a small one and often gets overlooked. It sets up Comm Centres and stations and labels baskets and fixes it so there is a basket in a Comm Centre and a Comm station 3 basket stack for every staff member. Its main problem is that caused by changing personnel and posts. It solves this by making its system parallel the Org Board, changing as the Org Board changes (and hounding Dept 1 when the Org Board gets behind). The third section also handles phones, intercomms, setting up Telexes, electronic aids, Public Address systems and even the HGC's auditor-supervisor listening devices. Any electronic aid comes under this for setting up and maintaining.

3-я секция маленькая и часто упускается из вида. Она основывает центры связи и посты и приклеивает бирки к корзинкам и устанавливает их, чтобы у каждого члена персонала была корзинка в центре связи и место для этажерки из 3-х корзинок для коммуникации. Ее главная проблема поэтому вызвана заменой персонала и должностей. Она решает ее, делая ее систему параллельной оргсхеме, изменясь также, как изменяется оргсхема (и не отставая от отдела 1, когда оргсхема делается позже). 3-я секция также руководит звонками, внутренней телефонной связью, обеспечивает телексы, электронные средства, системы адресов публики и даже лингафонные средства для одиторов и супервайзеров руководящего центра Хаббарда. Любое появившееся электронное средство обеспечивается и сохраняется этой секцией.

The fourth and fifth sections are well described as above.

4-ая и 5-я секции достаточно описаны выше.


На первый взгляд рост статистик отделений в целом по ОХС зависит от отдела 2. Но это не вся истина. Поддержание всего этого имеет отношение к персоналу, Этики и определению маршрута. И местный секретарь ОХС должен отреагировать таким образом, чтобы зарубить себе на носу простую истину, что если мы общаемся, мы живем, а если нет - то погибаем.

At first glance the whole gross divisional statistic for HCO rests on Dept 2. But this is not entirely true. It takes personnel and routing and it takes Ethics to back all this up. And it takes an HCO Area Sec to pound home the simple truth that if we Comm we live and if we don't we perish.

Как вы видите, ОХС является действительно отделением менеджмента организации. Ответственные секретари имеют полный контроль и полномочия. Но именно ОХС поднимает организацию по всем параметрам и всегда совершает это. А главной движущей силой всего этого является отдел связи ОХС.

HCO you see, is the management division of orgs really. Exec Secretaries have the overall control and the brass. But it's HCO that kicks orgs along and always has. And the mainspring of it all is the Dept of Comm of HCO.

Я смог привести целую организацию к изобилию только лишь поддерживая одну шляпу: начальника отдела связи. Временами я делаю знать, не является ли эта шляпа главной, которую я одевал. Итак, мне нужна поддержка в этом. Много поддержки.

I could run a whole org into affluence just by holding one hat – Dir Comm. Sometimes I wonder if that isn't the main hat I wear. So I need help on it. Lots of it. Give me a hand with it.

Протяните мне руку помощи.

L.RON HUBBARD
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:ml.cden